Kwintessential works with a variety of different clients
Legal professionals rely on Kwintessential on a daily basis to deliver accurate translations, securely on time and within budget, using our ISO9001:2015 and ISO17100:2015 accredited processes.
As a long-standing member of both the Association of Translation Companies (ATC) and the Institute of Translation and Interpreting (ITI), we are ideally placed to meet all your legal translation requirements. Kwintessential is an active member of both the ATC and the ITI, two of the leading professional translation bodies in the UK, and we strictly adhere to their professional codes of conduct.
We are the preferred translation company for a variety of law practices from large international litigation firms to independent local solicitors, and we always ensure the same high level of confidentiality and customer service for all our clients.
From providing rapid certified translations to providing an experienced court interpreter at short notice, our team are on hand to select the most suitable linguist for your assignment.
Certified Translations in the UK
A certified translation is necessary where the translation of a document (e.g. a birth certificate) is to be used for official purposes. As an ATC member, Kwintessential provides an official translation service and is allowed to certify our translations with an official ATC stamp. So you and your client can rest assured that we have provided an accurate translation carried out by an experienced, professional translator.
Our certified translations can be used in UK Courts and we offer a range of certification services including Notarised Translations, Legalised Translations and Sworn Translations.
Human Translators Best for Legal Translation
We always use professional, human translation for legal documents and never use machine translation for this kind of material. The high level of accuracy and knowledge required for legal translation means that human linguists are essential for this critical translation process.
Many of our translators have experience of legal practice in their own jurisdictions, meaning they are well versed in ‘legalese’ as well as specialising in specific practise areas such as immigration and litigation.
Court Interpreting in the UK
Our court interpreting services are available throughout all of the UK and we often help our clients find experienced interpreters for assignments at the last minute.
We would normally recommend receiving 1-2 weeks’ notice in order to find the most suitable interpreter for your assignment. We will always discuss your brief with you beforehand to ensure our linguist is fully prepared for your assignment.
Practice Areas We Cover and Documents We Translate
Litigation – Personal Injury Claims, Medical Reports
Immigration – Birth/Marriage Certificates, Work Visas
Family Law – Pre-Nuptial Agreements, Powers of Attorney
Insurance – Claims Documentation, Policies
Commercial Law – Contracts, Agreements, Terms and Conditions
Intellectual Property – Expert Opinions, Trademarks
Discover how we helped some of our legal clients here.
What Our Clients Say
Speedy and thorough as always. The operations managers are always very helpful and quick to respond.
Our clients include:
- Allen & Overy
- Bevan Brittan
- Irwin Mitchell
- Kennedys Law
- Slater and Gordon
- Stewarts Law