World-class English to Chinese translation
Do you need a professional, intelligently priced Chinese to English or English to Chinese translation? Look no further – we are the Chinese translation experts.
We specialise in English to Chinese translations – dealing with both simplified and traditional Chinese. Let our team of qualified Chinese translators take care of all your Chinese translation needs, offering you a secure, one-stop translation solution.
Our years of professional experience and culture of putting customers first guarantees results and peace of mind – you will receive your Chinese translation how you want it and when you want it.
The Chinese translation team are second to none and go all-out to guarantee customer satisfaction.
Our English to Chinese translation services
We deal with a wide range of translations. Our team consists of a number of experts allowing us to cover a vast number of fields and topics. We translate both from English to Chinese and Chinese to English.
All translators are native speakers and will always translate into their mother tongue – so a Chinese translator will translate from English to Chinese and an English translator will translate from Chinese to English. This ensures first-class results.
We deal on a daily basis with business letters, brochures, handbooks, articles, manuals, guides, contracts, accounts, novels and much more. In addition, our respected Chinese translators specialise in the translation of legal, engineering, marketing, business, IT and academic documents.
Simply stated, for all your Chinese translation needs Kwintessential are the company to trust in. We are 100% sure you will agree.
The Chinese language is rich and has many spoken forms. The two main strands are Mandarin, which is the official language of mainland China, and Cantonese which is used outside China such as in Hong Kong or Malaysia.
However, with translations you will only deal with written Chinese. Written Chinese however only has two different styles, each using different Chinese characters. These are termed “traditional” (as used in Hong Kong) and “simplified” (as used in mainland China).
Basically the difference is in the writing, i.e. in “simplified” Chinese the characters are easier to write as they use fewer strokes and are easier to write.