Having a slogan for your business is a punchy way of bringing across your goals, values and benefits as a company. However, what happens when you try and adopt that same slogan abroad? Two factors will impact its effectiveness – language and culture.
Slogans often don’t translate well. How would one translate “The Future is Fusion”(AMD) into Arabic or “Imagine” (Samsung) into Hindi? For one, the linguist variations would either be too wide or too narrow plus when translated the slogan loses all gravitas.
Cultures value, respect and desire different things whether from a company or from life. Whereas “Built for the Road Ahead” (Ford) may work well in English speaking, future-orientated cultures, they would not do so well in a culture that really values history, tradition and age. Again, language removed, the whole premise of the slogan needs to be re-assessed before being launched in a new market.
How can we help?
When you come to us for help with your slogan we ensure that by understanding your needs, aims and objectives as a company, that we can “translate” this effectively into a new slogan for you. Our experts will think up new, exciting and culturally-relevant slogans and send them to you for your review.
For more information on how we can help, please contact us.