crossculturalcommunication

Thursday, May 03, 2007

Ask a Mexican

Why do Mexicans use their car horns as a doorbell? Why is Mexican television so obsessed with dwarfs and transvestites? Why do they park their cars on the front lawn? Do Mexican children get tamales at Christmas so that they have something to unwrap? What is it about the word "illegal" that Mexicans don't understand?

The chances are that you will know the answers to some of these questions if you live in the United States and read the wickedly funny "Ask a Mexican!" column syndicated in more than a score of weekly newspapers across the country. The brainchild of a Mexican-American reporter, Gustavo Arellano, and his editor at the OC Weekly in Orange County, southern California, the column started out as a prank in 2004.

Read more: Column

Strong diversity policies key to retaining talent

Organisations must adopt strong equal opportunities policies for female employees and minority groups to help attract and retain staff, new research has revealed.

A Vodafone UK survey out this week found that businesses without such strategies were 20% more likely than average to have recorded a financial loss in the past year. Just 2% of employees working in organisations without adequate policies were 'very satisfied', the study said.

Read more: Vodafone
Posted by Kwintessential at 4:49 PM
Categories: Human Resources News

Police budget lost in translation

An influx of up to 12,000 Eastern Europeans in three years has seen one area’s police budget for translators double to £300,000.

Around 140 languages are now spoken in Slough, Windsor and neighbouring Berkshire towns. Superintendent Pete Davies, Thames Valley Police local area commander, said: “My funding stays static and I, like the borough, see [that] more people coming in to Slough will gave an impact on the infrastructure.�?

Read more: Police
Posted by Kwintessential at 4:31 PM
Categories: Translation News

Wednesday, May 02, 2007

New Guidance Published on Christian-Muslim Etiquette

The Christian and Muslim Forum has published the Christian-Muslim Etiquette Guide in an effort to clear up the confusion over what Christians and Muslims should and should not do upon meeting one another.

The guidelines will attempt to provide ‘ecumenical’ answers to 10 common questions on the practices of Muslims and Christians and particularly sensitive areas, including the prayer habits of both faiths, dress and fasting traditions, with an eye to fostering closer encounters between the two faith groups.

Read more: Etiquette

Dell launches Spanish-language corporate blog

Dell chairman and CEO Michael Dell announced Tuesday at the Entrepreneur Endeavor Summit that the company has launched DellenDirecto.com, a Spanish-language blog geared toward communicating with its customer base and other stakeholders. Dell considers it to be an extension of Direct2Dell, its English-language corporate blog that it has operated since July 2006. In March, Dell launched a Chinese version of Direct2Dell.

Read more: Dell
Posted by Kwintessential at 5:26 PM
Categories: Web Globalization

Talking phrase books on your mobile

Talking phrase books that can be downloaded onto your mobile have been launched by a leading travel website.

Lastminute.com has teamed up with software developers CoolGorilla to create six talking phrase books for French, Spanish, German, Greek, Italian and Portuguese. The applications can be used to search for a phrase in English, which can then be listened to on the phone in the foreign language, with additional text translation also provided on screen.

Read more: Lastminute
Posted by Kwintessential at 5:24 PM
Categories: Business Traveller

Lingotek Grants Free Access to its Popular Language Search Engine

Lingotek today began offering free access to its internationally popular Language Search Engine™ and other Web 2.0-based translation-related software tools.

Read more: LSE
Posted by Kwintessential at 5:23 PM
Categories: Press Releases

Language123.com Announces New Features for Translation Services Clients

Language123.com, the translation marketplace where companies and individuals can complete their translation projects, is presenting a number of new features for clients and translator-seekers.

Language123.com has created a new interface particularly designed for translator and interpreter seekers. This search option was created to help clients in the selection process for the perfect professional for translation projects. This feature will allow clients to browse through all of the answers received for each of the postings submitted, making it easier to compare responses, narrow the search and have a better approach to a final decision especially when time is an issue.

Read more: 123
Posted by Kwintessential at 5:21 PM
Categories: Translation News

Word of the Day: termagant

termagant \TUR-muh-guhnt\, noun:
1. A scolding, nagging, bad-tempered woman; a shrew.
adjective:
1. Overbearing; shrewish; scolding.

The termagant who had dragged him out on long, boring walks, who had tried in vain to censor his reading, who had labelled him an impious liar and criminal, was dead at last, and the boy, hearing a servant say 'she has passed away', sank to his knees on the kitchen floor to thank God for so great a deliverance. -- Jonathan Keates, Stendhal

Posted by Kwintessential at 5:01 PM
Categories: Expand Your Vocabulary

Cross Cultural Articles  Cross Cultural Communication  Cross Cultural Training
Foreign Language Tuition   Translation  Translation Articles