Tintin Translation Leads him to China

Beloved Belgian cartoon reporter Tintin is getting a makeover in China thanks to a new, more faithful Mandarin translation of his adventures.

Wang Bingdong, who first discovered Herge’s comic strip hero in 2001 at the age of 66, spent three years penning the new version of 22 Tintin books — a painstaking task he says was a pure delight.

“I really found myself feeling happy as I was translating — I felt younger with Tintin and the other members of the Tintin family by my side every day,” Wang told AFP with a grin.

The new Chinese edition includes nearly all of Tintin’s stories — “Tintin in the Land of the Soviets” was deemed too anti-communist by the country’s censors for its criticism of the Soviet Union.

Read more > Tintin


Related posts:

  1. Bid to ban ‘racist’ Tintin book The Commission for Racial Equality (CRE) is calling on...
  2. Translating brands for China With a population of 1.3 billion whose per capita...
  3. Citroen add offends ChinaFrench car-maker Citroen has apologized to China for running a...
  4. Goldman’s China executive lost in translationGoldman Sachs has been unable to appoint its preferred chief...
  5. Young Expats - what is being done? Michele Bar-Pereg investigates ways in which global mobility professionals...

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.