2008 Olympics: China calls for standardised use of languages

China has set strict standards on the use of both Chinese and English in service industry to better meet the 2008 Beijing Olympic Games, according to a report issued by Ministry of Education (MOE)

The report showed that China has regulated the Chinese to English translation for such service as washing rooms, restaurants and hotels to help visitors more conveniently find their destinations.

The regulation also includes ways of translation for Chinese cuisine. And a coordination work team was also established to carry out language training programs for common people.

Statistics of the report showed that by the end of 2005, more than 4.1 million residents in Beijing had learned foreign languages, which accounted for 30 percent of the total residents.

Read more: China


Related posts:

  1. American Graduates Finding Jobs in ChinaShanghai and Beijing are becoming new lands of opportunity for...
  2. Goldman’s China executive lost in translationGoldman Sachs has been unable to appoint its preferred chief...
  3. China seeks volunteer translatorsAccording to the Xinhau news agency in China, the country...
  4. Cultural Dos and Donts during Olympics in Beijing Don’t ask a tourist’s age or wage, steer clear...
  5. Calls for radical action to boost minority managers Urgent action is required to boost the number of...

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.