If you have been following our blog you will know that I am over in Ghana developing our understanding of business in West Africa. As part of the trip we are involved in a UKTI - London Chamber of Commerce Trade Mission which stopped in Lagos, Nigeria and then onto Accra, Ghana, where we joined the group. The mission is being led by the shadow business secretary, Chuka Umunna.
Neil Payne
Neil is founder and Managing Director of Kwintessential.
Neil Payne
Neil established Kwintessential in 2004 upon completion of his MA in Middle Eastern Studies at SOAS University (London). His previous experience as an English language teacher, a Turkish to English translator and cultural advisor coupled with many years travelling in his twenties helped in identifying the need within business to overcome the challanges and opportunities of language and culture within international trade and commerce. The result is what you see today in Kwintessential.
I am currently in Ghana developing our translation services for local languages spoken in Ghana. You may have read my colleague Caroline’s blog yesterday about her first day over in Accra? We are here developing Kwintessential’s skills and know-how and we plan to blog each day to give insight into our trip.
I am currently in Germany taking part in the European Language Industry Association (ELIA) Networking Days conference which takes part twice a year. As members we really like ELIA, its members and what is does for the translation and language sector.
Do you keep track of the business sectors you work for? As a company, we do and we believe it's crucial we know who are clients are, what we do for them and how we can improve.
It appears a lot of people in the UK have been tucking into horse meat without knowing it. The media has gone crazy with the story and this has made me wonder whether all the attention may actually change the British view of the meat? Will we see a cultural change?
I came across an interesting news piece recently from The Washington Post about the Arabic word “jihad”. An organisation called My Jihad has started a campaign across the USA to re-brand the word to try and distance it from those on the extremes of Islam (and of course outside Islam) who use and abuse its translation.
Can culture training for foreign footballers help solve the issue of racism in football? The Football Association seems to think educating players on British culture can help get rid of the ugly side of the game. Neil Payne gives his reaction to today's news.
Got a website? Looking to take it global? Well you need our top ten tips on international SEO to get your campaign off to a flying start. Let our A-Team of SEO gurus guide you to glory!
Looking for tweets on translation or by translation people? Look no further. We've got 100 of the best to get you on your way...
Do you work in a culturally diverse team? Here are 33 invaluable tips that will help improve communication, trust and team-spirit. Got a tip to add? Then leave a comment!





