Israeli parliament marks Yiddish Culture Day
Long disparaged in Hebrew-speaking Israel as the native tongue of Diaspora Jews, the centuries-old lingo made a comeback Tuesday with the first ever Yiddish Culture Day.
Marking 150 years since the birth of Sholem Aleichem, the popular Russian-Jewish author of Yiddish literature, and 20 years since the establishment of the Yiddish theatre in Tel Aviv, lawmakers gathered to discuss ways to preserve and promote the German-based language written with the Hebrew alphabet.
It was the language of Jews of Eastern Europe. They were decimated in the Nazi Holocaust of World War I
I, just as the founders of the Jewish state were promoting Hebrew and ridiculing Yiddish, leaving the language without a wide base.
Yiddish traces its origins to the 10th century and flourished among Jewish Ashkenazi culture in the 20th century before the Holocaust. The language is currently spoken in patches of ultra-Orthodox Jewish communities in Israel, the United States, the former Soviet Union and elsewhere.
At Israel’s parliament on Tuesday, organizers handed out a Yiddish handbook to lawmakers so they could study poignant Yiddishisms, and guests were treated to a Yiddish concert.
“People have been eulogizing Yiddish for 500 years, but it is much too soon for that — Yiddish will live on forever,” said lawmaker Lia Shemtov, chairwoman of the parliamentary lobby for the preservation of Yiddish. “It is more than a language. It is the culture and the history of our people.”
Read more: Associated Press
was especially strong for kids who came into school with better language skills to begin with.
he program found that Jewish students were not interested in learning Arabic. For many kids, Arabic was seen as the language of the enemy and not rather than a necessary tool in today’s Israel. But this is gradually changing.
more than 2,000 songs, the Kentucky State-Journal reported. Her pitch is perfect and she can sing in 30 languages.